Fuso – Concept Hotel.
FLRNPLS

É sempre agora
em algum lugar do mundo.

It’s always now
somewhere in the world.

>> .


O
FUSO

THE
FUSO

Horas incertas em localização exata.

Estar no Fuso é viver intensamente tudo que acontece entre o nascer e o pôr do sol, entre a noite e a alvorada. Nossa morada foi gentilmente instalada no Morro do Forte, vila atemporal de pescadores, com a privilegiada localização entre a tradicional Praia do Forte e a badalada Jurerê Internacional.

De maneira fluída, combina a modernidade e a praticidade da nossa arquitetura com a natureza, que se encarrega de construir o paraíso no arredor. Somos vizinhos e admiradores da centenária Fortaleza de São José da Ponta Grossa, o Forte erguido no século XVIII e tombado em 1938 pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN).

Estamos exatamente aqui para você viver um agora exclusivo e indeterminado. Seu agora pode ser calmo pela manhã, nas instalações do hotel; pode ser movimentado, ao explorar as praias próximas na parte da tarde; ou pode até ser badalado, aqui ao lado, na noite de Jurerê Internacional.

UNCERTAIN HOURS AT A PRECISE LOCATION.

Being at Fuso means intensely experiencing everything that happens between sunup and sundown, and everything between dusk and dawn.

Our home was gently installed in the Morro do Forte, a timeless fishermen’s village, in a privileged location between the traditional Praia do Forte and the popular Jurerê Internacional.

It fluidly blends the modern features and practical aspects of our architectural design with the exuberant nature that constitutes the surrounding paradise. We are neighbors and admirers of the historic Fortaleza de São José da Ponta Grossa, a fort built in the XVIII century and declared a National Heritage Site by the National Institute of Historic and Artistic Heritage (IPHAN).

We are here precisely to help you live an exclusive and indeterminate “now.” Your now can be a relaxing morning at the hotel; an exciting exploration of the nearby beaches in the afternoon; or even a fun night filled with entertainment at neighboring Jurerê Internacional.

TEL | +55 48 3380-3200
WHATSAPP | +55 48 3380-3200
RESERVAS@FUSOHOTEL.COM.BR
FLORIANÓPOLIS | SANTA CATARINA | BRASIL

PHONE | +55 48 3380-3200
WHATSAPP | +55 48 3380-3200
RESERVAS@FUSOHOTEL.COM.BR
FLORIANÓPOLIS | SANTA CATARINA | BRASIL

DE
SI
GN


Queremos inspirar com nossa arquitetura e design brasileiro.

O projeto traz uma linguagem contemporânea de traços marcantes e DNA próprio, com influências brasileiras e internacionais que refletem as experiências vividas pela arquiteta e fundadora do nosso refúgio – Eduarda Tonietto.

O equilíbrio entre o uso de materiais naturais e tecnológicos cria uma atmosfera de sofisticação despretensiosa e aconchegante. Os elementos selecionados causam menor impacto na paisagem, com materiais locais, como as pedras que já habitavam o terreno, que foram transformadas em muros do jardim e em peças essenciais de decoração e paisagismo.

Para o mobiliário, uma curadoria especial foi cuidadosamente desenvolvida pela arquiteta para trazer o que existe de mais intrigante no cenário atual, valorizando os designers e artistas do nosso país. Figuras consagradas do design brasileiro se uniram a novos nomes para materializar os ambientes do Fuso Concept Hotel, onde peças exclusivas foram desenhadas especialmente para o projeto.

O paisagismo assinado por Alex Hanazaki foi inspirado na exuberante floresta tropical brasileira, que abraça os bangalôs suspensos e promove uma conexão única entre as áreas privadas e a natureza. O uso de elementos naturais como água e fogo aguça de imediato nossos sentidos.

Respiramos arte, design e arquitetura, e acreditamos que isso é a ponte que conecta pessoas, cultura e natureza.

WE WANT TO INSPIRE PEOPLE WITH OUR ARCHITECTURE AND BRAZILIAN DESIGN

The project uses a modern language with striking features and its own DNA, reflecting influences from Brazil and abroad that speak of the life experiences of the founder of our retreat – and our architect – Eduarda Tonietto.

The balance of natural and technological materials creates an atmosphere of casual and cozy sophistication. The elements chosen cause less impact on the scenery and use local materials, like the stones that were taken out of the ground to make walls in the garden and essential decoration and landscaping pieces.

For the furniture, the architect developed a special curatorship to ensure that the most intriguing pieces available would be selected, specifically supporting Brazilian artists and designers. Renowned Brazilian designers joined forces with rising stars in the industry in order to bring to life the environments of Fuso Concept Hotel, which features exclusive pieces designed especially for the project.

The landscaping work, signed by Alex Hanazaki, was inspired in the lush Brazilian tropical forest that embraces the suspended bungalows and promotes a unique connection between private spaces and nature. The use of natural elements like water and fire immediately sharpens our senses.

TEL | +55 48 3380-3200
WHATSAPP | +55 48 3380-3200
RESERVAS@FUSOHOTEL.COM.BR
FLORIANÓPOLIS | SANTA CATARINA | BRASIL

PHONE | +55 48 3380-3200
WHATSAPP | +55 48 3380-3200
RESERVAS@FUSOHOTEL.COM.BR
FLORIANÓPOLIS | SANTA CATARINA | BRASIL

CON
CEI
TO

CON
CE
PT


Buscamos inspiração na paisagem ao nosso redor e na cultura local.

Com uma arquitetura impactante inserida em total equilíbrio com a natureza ao nosso entorno, proporcionamos uma atmosfera descontraída e relaxada para fazer com que você se sinta à vontade em nossa casa.

Estamos cercados por um visual exuberante do mar emoldurado pelas copas das árvores nativas, onde cada momento se torna único e especial, seja vendo o amanhecer em um dos bangalôs privativos ou tomando um drink no terraço ao pôr do sol.

Um lugar para desconectar do mundo lá fora e viver momentos memoráveis, uma oportunidade de se reconectar com a sua essência.

Somos o equilíbrio, um refúgio com máxima exclusividade e privacidade, e também um ambiente que conecta pessoas de diferentes fusos, lugares e culturas.

O Fuso nasceu da necessidade de nos desligarmos do tempo para viver o presente. Cada detalhe foi pensado para criar um serviço de excelência e uma experiência inesquecível.

Nossas portas estão sempre abertas, pode entrar... e venha viver o agora.

WE WERE INSPIRED BY THE VIEW AROUND US, AND BY THE LOCAL CULTURE.

With a striking architecture that is completely integrated and in balance with the nature around us, we provide a casual and relaxed environment to make you feel comfortable in our home.

We are surrounded by an exuberant view of the ocean, framed by the tops of native trees, where each moment becomes unique and special, whether you’re watching the sunrise in one of our 13 private bungalows or enjoying a drink on the balcony at sunset.

You will be able disconnect from the world outside to live memorable experiences, and enjoy the opportunity to reconnect with your essential self.

We are all about balance; a retreat with maximum privacy and exclusivity, and also an environment that connects people from different time zones, places, and cultures.

The Fuso was born out of a need for us to disconnect from time in order to live the present. Every detail was conceived with the goal of creating excellent service and an unforgettable experience.

Our doors are always open. Come on in... and live the now.

TEL | +55 48 3380-3200
WHATSAPP | +55 48 3380-3200
RESERVAS@FUSOHOTEL.COM.BR
FLORIANÓPOLIS | SANTA CATARINA | BRASIL

Phone | +55 48 3380-3200
WHATSAPP | +55 48 3380-3200
RESERVAS@FUSOHOTEL.COM.BR
FLORIANÓPOLIS | SANTA CATARINA | BRASIL

BAN
GALÔS

BUN
GA
LOWS

BANGALÔ FUSO FUSO BANGALOW

BANGALÔ AMANHECER SUNRISE BANGALOW

BANGALÔ ENTARDECER AFTERNOON BANGALOW

BANGALÔ ANOITECER SUNSET BANGALOW

1 / 4

Para congelar os 3 ponteiros do relógio,
você tem 4 possibilidades

4 alternatives to pause
the 3 hands of the clock.

Com 168 m² de área total, o bangalô possui uma vista extraordinária do mar e completa conexão com a natureza.

As áreas do quarto e da sala são totalmente integradas e possuem 75 m². As paredes foram substituídas por esquadrias de vidro que se abrem, o que permite total conexão com o jardim e o deck, garantindo uma vista privilegiada de qualquer lugar do bangalô.

A área externa conta com 93 m2, com lounge, mesa de jantar e espreguiçadeiras onde se pode curtir com exclusividade a paisagem e a piscina com borda infinita.

O design de interiores é contemporâneo, aconchegante, composto de peças de design assinado.

With a total area of 168 m2 (1808 sqft), the bungalow has an extraordinary view of the ocean, and is fully connected with nature.

The bedroom and living room are fully integrated and cover 75 m² (807 sqft). The walls have been replaced by sliding glass panels, allowing for full connection with the garden and the deck, and ensuring a privileged view from anywhere in the bungalow.

The external space of 93 m2 (1000 sqft) features a lounge, a dining room table and deck chairs from which you will appreciate the exclusive view and infinity swimming pool.

The interior design is contemporary and cozy, comprised of signature pieces.

Com 95 m² de área total, o bangalô possui uma vista incrível do mar e completa conexão com a natureza.

As áreas do quarto e da sala são totalmente integradas e possuem 50 m², separadas da área externa por esquadrias de vidro que se abrem e permitem total conexão com o jardim e o deck, garantindo uma vista privilegiada de qualquer lugar.

A área externa conta com 45 m², com lounge e espreguiçadeiras para curtir a paisagem em volta da piscina privativa.

O design de interiores é contemporâneo, aconchegante, composto de peças de design assinado.

With a total area of 95 m² (1022 sqft), the bungalow has an amazing view of the ocean, and is fully connected with nature.

The bedroom and living room spaces are integrated and span 50 m² (538 sqft); sliding glass panels separate them from the outside spaces, and open fully to allow complete connection with the garden and the deck, ensuring a privileged view from anywhere.

The outside area is 34 m² (484 sqft) and offers a lounge and deck chairs so you can enjoy the view and the private swimming pool.

The interior design is contemporary and cozy, comprised of signature pieces.

Com 70 m² de área total, o bangalô possui completa conexão com a natureza com visuais para o mar.

A área interna do bangalô possui 32 m², é separada da área externa por esquadrias de vidro que se abrem e permitem total conexão com o jardim e o deck, garantindo uma vista privilegiada de qualquer lugar. A área externa conta com 38 m², com mesa e espreguiçadeiras para curtir a paisagem em volta da piscina privativa.

O design de interiores é contemporâneo, aconchegante, composto de peças de design assinado.

With a total area of 70 m² (753 sqft), the bungalow is fully connected with nature and offers a view of the ocean.

The internal space spans 32m2 (344 sqft) and is separated from the outside area by sliding glass panels that open to allow a full connection with the garden and the deck, ensuring a privileged view from anywhere. The outside area is 38 m2 (409 sqft), with a table and deck chairs for enjoying the view around the private swimming pool.

The interior design is contemporary and cozy, comprised of signature pieces.

Com 77 m² de área total, o bangalô possui completa conexão com a natureza com vista para o mar.

A área interna do bangalô possui 32 m² e é separada da área externa por esquadrias de vidro que se abrem e permitem total conexão com o jardim e o deck, garantindo uma vista privilegiada de qualquer lugar.

A área externa conta com 45 m², com mesa e espreguiçadeiras para curtir a paisagem do jardim do entorno.

O design de interiores é contemporâneo, aconchegante, composto de peças de design assinado.

With a total area of 77 m² (829 sqft), the bungalow is fully connected with nature and offers a view of the ocean.

The internal space spans 32 m² (344 sqft) and is separated from the outside area by sliding glass panels that open to allow a full connection with the garden and the deck, ensuring a privileged view from anywhere.

The outside area is 45 m² (484 sqft), with a table and deck chairs for enjoying the view of the surrounding garden.

The interior design is contemporary and cozy, comprised of signature pieces.

EXPERIÊNCIA

IN-BUNGALOW AMENITIES

Espaço interno com dois ambientes integrados
Cama King Size
Banheira de imersão
Chuveiro duplo
Chuveiro externo
Enxoval de algodão egípcio 300 fios
Serviço de desfazer e arrumar mala
Deck privativo com vista panorâmica para o mar
Piscina privativa com borda infinita
iPad concierge
Minibar cortesia para primeiro consumo
Adega
Coffee station
Chaleira elétrica
Balança digital
Televisão de 55 polegadas
Cofre digital
Steamer para alinhar as roupas
Mobiliários assinados por designers brasileiros

Internal space with environments
King-size bed
Freestanding bathtub
Double shower heads
Outside shower
Luxurious 300-count Egyptian cotton sheets
Unpacking service
Private deck with a panoramic view of the ocean
Private infinite swimming pool
iPad concierge
Complimentary mini fridge for first use
Wine cellar
Coffee station
Electric kettle
Digital scale
55” television set
Digital safe
Garment steamer
Signature furniture by Brazilian designers

Espaço interno em dois ambientes
Cama king size (ou duas camas twin)
Banheira de imersão
Chuveiro duplo
Chuveiro externo
Enxoval de algodão egípcio 300 fios
Serviço de desfazer e arrumar mala
Deck privativo com vista panorâmica para o mar
Piscina privativa
iPad concierge
Minibar
Adega
Coffee station
Televisão de 55 polegadas
Cofre digital
Steamer para alinhar as roupas
Mobiliários assinados por designers brasileiros

Internal area with two spaces
Bedroom with king-size bed (or two twin beds)
Freestanding bathtub
Double shower heads
Outside shower
Luxurious 300-count Egyptian cotton sheets
Unpacking service
Private deck with a panoramic view of the ocean
Private swimming pool
iPad concierge
Complimentary mini fridge
Wine cellar
Coffee station
55” television set
Digital safe
Garment steamer
Signature furniture by Brazilian designers

Cama king size (ou duas camas twin)
Enxoval de algodão egípcio 300 fios
Deck privativo com vista para o mar e jardins
Piscina privativa
iPad concierge
Minibar
Adega
Coffee station
Televisão de 43 polegadas
Cofre digital
Steamer para alinhar as roupas
Mobiliários assinados por designers brasileiros

King-size bed (or two twin beds)
Luxurious 300-count Egyptian cotton sheets
Private deck with view of the ocean and gardens
Private swimming pool
iPad concierge
Mini-fridge
Wine cellar
Coffee station
43” television set
Digital safe
Garment steamer
Signature furniture by Brazilian designers

Cama king size (ou duas camas twin)
Enxoval de algodão egípcio 300 fios
Deck privativo com vista para o mar e jardins
iPad concierge
Minibar
Adega
Coffee station
Televisão de 43 polegadas
Cofre digital
Steamer para alinhar as roupas
Mobiliários assinados por designers brasileiros

King-size bed (or two twin beds)
Luxurious 300-count Egyptian cotton sheets
Private deck with view of the ocean and gardens
iPad concierge
Mini-fridge
Wine cellar
Coffee station
43” television set
Digital safe
Garment steamer
Signature furniture by Brazilian designers

GAS
TRO
NO
MIA

GAS
TRO
NO
MY

O tempo passa diferente
pra quem experimenta novos sabores.

Time is different
for those experiencing new flavors.

OS CHEFS ANDERSON QUEVEDO E LUI VERONESE SE UNEM PARA PRIMEIRA COLLAB DO FUSO

O chef da casa Anderson Quevedo abre as portas da nossa cozinha para o chef convidado Lui Veronese em um collab que une a cozinha de vanguarda e a simplicidade dos ingredientes regionais cuidadosamente selecionados.

Quevedo acumula mais de 20 anos de experiência e é um dos chefs representantes na rede Cidades Criativas da Unesco de Florianópolis. Pós-graduado em gastronomia criativa pela Universidade de Barcelona, Lui coleciona prêmios e passagem por icônicos restaurantes como El Bulli, Arzak e o El Celler de Can Roca.

Juntos, criaram um menu que se adapta a todos os seus momentos e que respeita a sabedoria e o tempo da natureza. Permita surpreender-se com novos sabores a partir da fusão de ingredientes bem trabalhados, com o frescor dos insumos da serra Catarinense e a riqueza do mar de Florianópolis.

House chef Anderson Quevedo welcomes guest chef Lui Veronese into our kitchen, for a collaboration that merges avant-garde cuisine with the simplicity of carefully selected regional ingredients.

Quevedo boasts a culinary career of more than 20 years, and is one of the chefs representing the Florianópolis chapter of the Unesco Creative Cities Network. With a graduate degree in Creative Gastronomy from the University of Barcelona, Lui has earned many awards and had the privilege of working at such iconic restaurants as El Bulli, Arzak, and the El Celler de Can Roca.

Together, they have created a menu that will match all your special moments, while honoring nature’s wisdom and timing. Allow yourself to be surprised by the new flavors of perfectly mixed ingredients that bring out the freshness of the Santa Catarina highlands and the richness of the Florianópolis sea.

EXPE
RIÊN
CIAS

EXPE
RIEN
CES

Para viver sempre o agora a todo momento.

Always live the now at all times.

Definido por um novo estilo de vida, o Gaya Spa assina uma interpretação muito pessoal e autêntica de luxo e simplicidade, onde os elementos naturais são resgatados para oferecer ainda mais cuidado e aconchego aos momentos de bem-estar.

As opções são verdadeiras jornadas de bem-estar: desde massagens especiais, assinadas pelo Gaya, até experiências completas com técnicas e referências milenares e de diversos outros Spas ao redor do mundo.

Assim, a técnica e a experiência do Gaya, consagradas internacionalmente por dois anos consecutivos pelo prêmio World Luxury Spa Awards, trazem uma combinação harmoniosa de relaxamento e autenticidade, para um verdadeiro descanso do caos urbano.

Defined by a new lifestyle, Gaya Spa has a very personal and authentic interpretation of luxury and simplicity, in which natural elements are recovered to offer even more care and warmth during moments of well-being.

The options offered are veritable journeys into well-being: from special, signature massages to full experiences using ancient techniques and references from many leading spas around the world.

The Gaya technique and experience have been recognized internationally for two consecutive years with the World Luxury Spa Award, and offer a harmonious mix of relaxation and authenticity, providing a true respite from the urban chaos.

No espaço de tempo do Fuso
moram suas experiências.

Em um local tão especial, criamos uma
estrutura com diversas opções que
coexistem de maneira respeitosa
com a natureza da região.

The Fuso experiences live in
the hotel’s own space-time.

In a place as special as this, we have built
an infrastructure with various options that
respect and coexist with nature.

EXPE
RIÊN
CIAS

EXPE
RIEN
CES

Para viver sempre o agora a todo momento.

Always live the now at all times.


ESPAÇO FITNESS

Cuidar da saúde também é uma opção para quem vive o agora. Mantenha seus treinos em dia enquanto esquece a rotina com equipamentos que realmente fazem a diferença.

YOGA NO TERRAÇO

A yoga vem sendo praticada há 5 mil anos e já provou ser um exercício completo, que trabalha corpo e mente. Combina exercícios de alongamento, respiração e técnicas de meditação que trazem muitos benefícios para a saúde e contribuem para o nosso bem-estar.
Realizadas em um cenário colorido pela natureza e pelo oceano, nossas aulas práticas foram criadas para proporcionar momentos de reconexão e paz interior.

FITNESS CENTER

Health is also an important option for people who live the now. As you forget your daily routine, you can keep your workout schedule in our fitness installations, with equipment that really makes the difference.

YOGA AT THE TERRACE

Yoga has been practiced for over 5,000 years, and has proven to be a holistic exercise for both body and mind. It combines stretching and breathing exercises with meditation techniques, in a way that provides many health benefits and contributes to our well-being. Our practical yoga classes take place in a colorful setting framed by nature and the ocean, and are designed to offer moments of reconnecting with yourself and finding internal peace.

No espaço de tempo do Fuso
moram suas experiências.

Em um local tão especial, criamos uma
estrutura com diversas opções que
coexistem de maneira respeitosa
com a natureza da região.

The Fuso experiences live in
the hotel’s own space-time.

In a place as special as this, we have built
an infrastructure with various options that
respect and coexist with nature.

EXPE
RIÊN
CIAS

EXPE
RIEN
CES

Para viver sempre o agora a todo momento.

Always live the now at all times.


JANTAR NO TERRAÇO*

Uma experiência para ficar com os pés descalços e relaxar num momento de descontração, com uma vista espetacular do mar. Para ver o pôr do sol no lugar mais especial do nosso refúgio, seguido de um jantar preparado especialmente para a ocasião. Com sabores locais e ingredientes frescos escolhidos pelo Chef, harmonizando com vinhos e drinks selecionados para uma noite única e inesquecível.

DEGUSTAÇÃO DE OSTRAS*

Florianópolis é considerada a capital das melhores ostras do Brasil, e mais de 90% dos moluscos consumidos no país são provenientes de Santa Catarina. Mergulhe nos sabores dessa iguaria, em uma seleção preparada especialmente pelos chefs Quevedo e Lui Veronesi, uma verdadeira imersão na culinária contemporânea.

*Consulte nossa equipe de concierges para mais detalhes e disponibilidade.

DINNER AT THE MAR À VISTA TERRACE*

An experience where you can go barefoot and relax during a casual moment, with a spectacular view of the ocean. Watch the sunset at the most exceptional spot in our refuge, and savor a dinner prepared especially for the occasion, with local flavors and fresh ingredients selected by our Chef, harmonized with wines and beverages hand-picked for a unique and unforgettable night.

OYSTER TASTING*

Florianópolis is considered the oyster capital of Brazil, producing more than 90% of the mollusks consumed in the country. Dive into the flavors of this delicacy, with a selection especially prepared by Chefs Quevedo and Lui Veronesi, in a true immersion experience in the local cuisine, with a touch of the modern kitchen.

*Consult our concierge team for more details and availability.

No espaço de tempo do Fuso
moram suas experiências.

Em um local tão especial, criamos uma
estrutura com diversas opções que
coexistem de maneira respeitosa
com a natureza da região.

The Fuso experiences live in
the hotel’s own space-time.

In a place as special as this, we have built
an infrastructure with various options that
respect and coexist with nature.

EXPE
RIÊN
CIAS

EXPE
RIEN
CES

Para viver sempre o agora a todo momento.

Always live the now at all times.


Lua de mel Fuso*

Uma experiência preparada para surpreender e deixar esse momento ainda mais especial. Viva momentos inesquecíveis cercado de mimos e surpresas para celebrar o amor.

*Consulte nossa equipe de concierges para mais detalhes e disponibilidade.

FUSO HONEYMOON*

An experience prepared to surprise and to make your special time even more memorable. Live unforgettable moments surrounded by small surprises that will help you celebrate love.

*Consult our concierge team for more details and availability.

No espaço de tempo do Fuso
moram suas experiências.

Em um local tão especial, criamos uma
estrutura com diversas opções que
coexistem de maneira respeitosa
com a natureza da região.

The Fuso experiences live in
the hotel’s own space-time.

In a place as special as this, we have built
an infrastructure with various options that
respect and coexist with nature.

EXPE
RIÊN
CIAS

EXPE
RIEN
CES

Para viver sempre o agora a todo momento.

Always live the now at all times.


Fuso ao mar*

Uma experiência para desbravar o mar que cerca a nossa ilha, com muito conforto e exclusividade. Explorar as praias e ilhas ao nosso redor, como a famosa ilha do Arvoredo e sua rica vida marinha, ou a paradisíaca Ilha do Campeche com suas águas cristalinas.

Passeio de bike*

Bicicletas estão disponíveis para os nossos hóspedes explorarem as redondezas do hotel e descobrirem os encantos da Praia do Forte e de Jurerê Internacional.

Visita à Fortaleza da Ponta Grossa*

Nossa vizinha, a fortaleza, com suas muralhas centenárias, foi construída como parte do sistema defensivo da ilha de Santa Catarina em 1740 e tombada pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN).

Mergulho na Ilha do Arvoredo*

Considerado o melhor ponto de mergulho do Sul do país e uma das principais reservas marinhas do Brasil, a Ilha encanta pela beleza natural e rica vida marinha encontrada por lá. Mergulhar nas suas águas, seja com cilindro ou snorkel, é uma experiência inesquecível.

Aulas de surf*

Famosa pelos amantes do surf, a costa Catarinense atrai surfistas do país em busca das suas águas. São muitas as opções para quem pratica o esporte, desde iniciantes até profissionais.

Aulas de kitesurf*

Com mais de 30 opções de lugares, a cidade possui condições naturais perfeitas para a prática do kitesurf, tanto para os que estão iniciando, quanto para os que já praticam o esporte. Para se divertir e apreciar visuais privilegiados das belezas naturais da Ilha da Magia.

Trilhas*

Para explorar e ser surpreendido com visuais belíssimos do nosso litoral, são inúmeras as opções para quem busca se aventurar pela natureza.

*Consulte nossa equipe de concierges para mais detalhes e disponibilidade.

FUSO AT SEA - BOAT TOUR*

Explore the sea that surrounds our island, in the comfort of this exclusive experience. See the beaches and islands around us, such as the famous Arvoredo island and its rich marine life, or the Campeche Island and its crystal-clear waters.

Bike tour BIKE TOUR*

Bicycles are available for our guests to explore the hotel’s vicinity and discover the charming Praia do Forte and Jurerê Internacional beaches.

VISIT TO THE PONTA GROSSA FORT*

The historic fortress and its centenary walls are our neighbors. Built as part of the Santa Catarina Island defensive system in 1740, the fort was declared a National Heritage Site by the National Institute of Historic and Artistic Heritage (IPHAN).

DIVING AT ARVOREDO ISLAND*

Considered the best diving spot in the south of Brazil, and one of the country’s most important marine reserves, the Island will delight you with its natural beauty and exuberant marine life. Diving in its waters, whether snorkeling or in scuba gear, is an unforgettable experience.

SURFING LESSONS*

Famous among surfers around the world, the Santa Catarina coast is a preferred surfing spot, thanks to its excellent waves. Whether you’re a professional surfer or just curious about the sport, you’ll find many exciting options here.

KITESURFING LESSONS*

With more than 30 kitesurfing spots, the sea around the city offers perfect natural conditions for the sport, for beginners and experts alike. Come have fun and enjoy privileged views of the natural beauties of our magical island.

HIKING*

Discover the many trails and delight yourself with the breathtaking views of our shores.

*Consult our concierge team for more details and availability.

No espaço de tempo do Fuso
moram suas experiências.

Em um local tão especial, criamos uma
estrutura com diversas opções que
coexistem de maneira respeitosa
com a natureza da região.

The Fuso experiences live in
the hotel’s own space-time.

In a place as special as this, we have built
an infrastructure with various options that
respect and coexist with nature.

EXPE
RIÊN
CIAS

EXPE
RIEN
CES

Para viver sempre o agora a todo momento.

Always live the now at all times.

Eventos

O Fuso Hotel é o lugar ideal para celebrações, desde eventos sociais até corporativos, um lugar único para deixar o seu evento exclusivo e especial, com opções personalizadas de cardápio preparado especialmente para a ocasião.

EVENTS

Fuso Hotel is the ideal venue for celebrations, from social gatherings to corporate events. It is a unique space to provide that exclusive and special touch your event requires, with customized menu choices prepared especially for the occasion.

No espaço de tempo do Fuso
moram suas experiências.

Em um local tão especial, criamos uma
estrutura com diversas opções que
coexistem de maneira respeitosa
com a natureza da região.

The Fuso experiences live in
the hotel’s own space-time.

In a place as special as this, we have built
an infrastructure with various options that
respect and coexist with nature.

É sempre agora
em algum lugar do mundo.

It’s always now
somewhere in the world.

>> .

Fuso - Hotel Concept.
FLRNPLS

RESERVAS BOOKING

TEL | +55 48 3380-3200
WHATSAPP | +55 48 3380-3200
RESERVAS@FUSOHOTEL.COM.BR
FLORIANÓPOLIS | SANTA CATARINA | BRASIL

PHONE | +55 48 3380-3200
WHATSAPP | +55 48 3380-3200
RESERVAS@FUSOHOTEL.COM.BR
FLORIANÓPOLIS | SANTA CATARINA | BRASIL

RESERVAS

O
FUSO

THE
FUSO

DE
SI
GN

CON
CEI
TO

CON
CE
PT

1 / 3

Horas incertas
em localização exata.

Estar no Fuso é viver intensamente tudo que acontece entre o nascer e o pôr do sol, entre a noite e a alvorada. Nossa morada foi gentilmente instalada no Morro do Forte, vila atemporal de pescadores, com a privilegiada localização entre a tradicional Praia do Forte e a badalada Jurerê Internacional.

De maneira fluída, combina a modernidade e a praticidade da nossa arquitetura com a natureza, que se encarrega de construir o paraíso no arredor. Somos vizinhos e admiradores da centenária Fortaleza de São José da Ponta Grossa, o Forte erguido no século XVIII e tombado em 1938 pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN).

Estamos exatamente aqui para você viver um agora exclusivo e indeterminado. Seu agora pode ser calmo pela manhã, nas instalações do hotel; pode ser movimentado, ao explorar as praias próximas na parte da tarde; ou pode até ser badalado, aqui ao lado, na noite de Jurerê Internacional.

UNCERTAIN HOURS AT A PRECISE LOCATION.

Being at Fuso means intensely experiencing everything that happens between sunup and sundown, and everything between dusk and dawn.

Our home was gently installed in the Morro do Forte, a timeless fishermen’s village, in a privileged location between the traditional Praia do Forte and the popular Jurerê Internacional.

It fluidly blends the modern features and practical aspects of our architectural design with the exuberant nature that constitutes the surrounding paradise. We are neighbors and admirers of the historic Fortaleza de São José da Ponta Grossa, a fort built in the XVIII century and declared a National Heritage Site by the National Institute of Historic and Artistic Heritage (IPHAN).

We are here precisely to help you live an exclusive and indeterminate “now.” Your now can be a relaxing morning at the hotel; an exciting exploration of the nearby beaches in the afternoon; or even a fun night filled with entertainment at neighboring Jurerê Internacional.

Buscamos inspiração na paisagem ao nosso redor e na cultura local.

Com uma arquitetura impactante inserida em total equilíbrio com a natureza ao nosso entorno, proporcionamos uma atmosfera descontraída e relaxada para fazer com que você se sinta à vontade em nossa casa.

Estamos cercados por um visual exuberante do mar emoldurado pelas copas das árvores nativas, onde cada momento se torna único e especial, seja vendo o amanhecer em um dos bangalôs privativos ou tomando um drink no terraço ao pôr do sol.

Um lugar para desconectar do mundo lá fora e viver momentos memoráveis, uma oportunidade de se reconectar com a sua essência.

Somos o equilíbrio, um refúgio com máxima exclusividade e privacidade, e também um ambiente que conecta pessoas de diferentes fusos, lugares e culturas.

O Fuso nasceu da necessidade de nos desligarmos do tempo para viver o presente. Cada detalhe foi pensado para criar um serviço de excelência e uma experiência inesquecível.

Nossas portas estão sempre abertas, pode entrar... e venha viver o agora.

WE WERE INSPIRED BY THE VIEW AROUND US, AND BY THE LOCAL CULTURE.

With a striking architecture that is completely integrated and in balance with the nature around us, we provide a casual and relaxed environment to make you feel comfortable in our home.

We are surrounded by an exuberant view of the ocean, framed by the tops of native trees, where each moment becomes unique and special, whether you’re watching the sunrise in one of our 13 private bungalows or enjoying a drink on the balcony at sunset.

You will be able disconnect from the world outside to live memorable experiences, and enjoy the opportunity to reconnect with your essential self.

We are all about balance; a retreat with maximum privacy and exclusivity, and also an environment that connects people from different time zones, places, and cultures.

The Fuso was born out of a need for us to disconnect from time in order to live the present. Every detail was conceived with the goal of creating excellent service and an unforgettable experience.

Our doors are always open. Come on in... and live the now.

Queremos inspirar com nossa arquitetura e design brasileiro.

O projeto traz uma linguagem contemporânea de traços marcantes e DNA próprio, com influências brasileiras e internacionais que refletem as experiências vividas pela arquiteta e fundadora do nosso refúgio – Eduarda Tonietto.

O equilíbrio entre o uso de materiais naturais e tecnológicos cria uma atmosfera de sofisticação despretensiosa e aconchegante. Os elementos selecionados causam menor impacto na paisagem, com materiais locais, como as pedras que já habitavam o terreno, que foram transformadas em muros do jardim e em peças essenciais de decoração e paisagismo.

Para o mobiliário, uma curadoria especial foi cuidadosamente desenvolvida pela arquiteta para trazer o que existe de mais intrigante no cenário atual, valorizando os designers e artistas do nosso país. Figuras consagradas do design brasileiro se uniram a novos nomes para materializar os ambientes do Fuso Concept Hotel, onde peças exclusivas foram desenhadas especialmente para o projeto.

O paisagismo assinado por Alex Hanazaki foi inspirado na exuberante floresta tropical brasileira, que abraça os bangalôs suspensos e promove uma conexão única entre as áreas privadas e a natureza. O uso de elementos naturais como água e fogo aguça de imediato nossos sentidos.

Respiramos arte, design e arquitetura, e acreditamos que isso é a ponte que conecta pessoas, cultura e natureza.

WE WANT TO INSPIRE PEOPLE WITH OUR ARCHITECTURE AND BRAZILIAN DESIGN

The project uses a modern language with striking features and its own DNA, reflecting influences from Brazil and abroad that speak of the life experiences of the founder of our retreat – and our architect – Eduarda Tonietto.

The balance of natural and technological materials creates an atmosphere of casual and cozy sophistication. The elements chosen cause less impact on the scenery and use local materials, like the stones that were taken out of the ground to make walls in the garden and essential decoration and landscaping pieces.

For the furniture, the architect developed a special curatorship to ensure that the most intriguing pieces available would be selected, specifically supporting Brazilian artists and designers. Renowned Brazilian designers joined forces with rising stars in the industry in order to bring to life the environments of Fuso Concept Hotel, which features exclusive pieces designed especially for the project.

The landscaping work, signed by Alex Hanazaki, was inspired in the lush Brazilian tropical forest that embraces the suspended bungalows and promotes a unique connection between private spaces and nature. The use of natural elements like water and fire immediately sharpens our senses.

BAN
GALÔS

BUN
GA
LOWS

BANGALÔ FUSO FUSO BANGALOW

BANGALÔ AMANHECER SUNRISE BANGALOW

BANGALÔ ENTARDECER AFTERNOON BANGALOW

BANGALÔ ANOITECER SUNSET BANGALOW

1 / 4

Para congelar os 3 ponteiros do relógio,
você tem 4 possibilidades

4 alternatives to pause
the 3 hands of the clock.

BANGALÔ FUSO


Com 168 m2 de área total, o bangalô possui uma vista extraordinária do mar e completa conexão com a natureza.

As áreas do quarto e da sala são totalmente integradas e possuem 75 m2. As paredes foram substituídas por esquadrias de vidro que se abrem, o que permite total conexão com o jardim e o deck, garantindo uma vista privilegiada de qualquer lugar do bangalô.

A área externa conta com 93 m2, com lounge, mesa de jantar e espreguiçadeiras onde se pode curtir com exclusividade a paisagem e a piscina com borda infinita.

O design de interiores é contemporâneo, aconchegante, composto de peças de design assinado.

FUSO BANGALOW


With a total area of 168 m2 (1808 sqft), the bungalow has an extraordinary view of the ocean, and is fully connected with nature.

The bedroom and living room are fully integrated and cover 75 m2 (807 sqft). The walls have been replaced by sliding glass panels, allowing for full connection with the garden and the deck, and ensuring a privileged view from anywhere in the bungalow.

The external space of 93 m2 (1000 sqft) features a lounge, a dining room table and deck chairs from which you will appreciate the exclusive view and infinity swimming pool.

The interior design is contemporary and cozy, comprised of signature pieces.

Espaço interno com dois ambientes integrados
Cama King Size
Banheira de imersão
Chuveiro duplo
Chuveiro externo
Enxoval de algodão egípcio 300 fios
Serviço de desfazer e arrumar mala
Deck privativo com vista panorâmica para o mar
Piscina privativa com borda infinita
iPad concierge
Minibar cortesia para primeiro consumo
Adega
Coffee station
Chaleira elétrica
Balança digital
Televisão de 55 polegadas
Cofre digital
Steamer para alinhar as roupas
Mobiliários assinados por designers brasileiros

Internal space with environments
King-size bed
Freestanding bathtub
Double shower heads
Outside shower
Luxurious 300-count Egyptian cotton sheets
Unpacking service
Private deck with a panoramic view of the ocean
Private infinite swimming pool
iPad concierge
Complimentary mini fridge for first use
Wine cellar
Coffee station
Electric kettle
Digital scale
55” television set
Digital safe
Garment steamer
Signature furniture by Brazilian designers

BANGALÔ AMANHECER


Com 95 m² de área total, o bangalô possui uma vista incrível do mar e completa conexão com a natureza.

As áreas do quarto e da sala são totalmente integradas e possuem 50 m², separadas da área externa por esquadrias de vidro que se abrem e permitem total conexão com o jardim e o deck, garantindo uma vista privilegiada de qualquer lugar.

A área externa conta com 45 m², com lounge e espreguiçadeiras para curtir a paisagem em volta da piscina privativa.

O design de interiores é contemporâneo, aconchegante, composto de peças de design assinado.

SUNRISE BANGALOW


With a total area of 95 m2 (1022 sqft), the bungalow has an amazing view of the ocean, and is fully connected with nature.

The bedroom and living room spaces are integrated and span 50 m2 (538 sqft); sliding glass panels separate them from the outside spaces, and open fully to allow complete connection with the garden and the deck, ensuring a privileged view from anywhere.

The outside area is 34 m2 (484 sqft) and offers a lounge and deck chairs so you can enjoy the view and the private swimming pool.

The interior design is contemporary and cozy, comprised of signature pieces.

Espaço interno em dois ambientes
Cama king size (ou duas camas twin)
Banheira de imersão
Chuveiro duplo
Chuveiro externo
Enxoval de algodão egípcio 300 fios
Serviço de desfazer e arrumar mala
Deck privativo com vista panorâmica para o mar
Piscina privativa
iPad concierge
Minibar
Adega
Coffee station
Televisão de 55 polegadas
Cofre digital
Steamer para alinhar as roupas
Mobiliários assinados por designers brasileiros

Internal area with two spaces
Bedroom with king-size bed (or two twin beds)
Freestanding bathtub
Double shower heads
Outside shower
Luxurious 300-count Egyptian cotton sheets
Unpacking service
Private deck with a panoramic view of the ocean
Private swimming pool
iPad concierge
Complimentary mini fridge
Wine cellar
Coffee station
55” television set
Digital safe
Garment steamer
Signature furniture by Brazilian designers

BANGALÔ ENTARDECER


Com 70 m² de área total, o bangalô possui completa conexão com a natureza com visuais para o mar.

A área interna do bangalô possui 32 m², é separada da área externa por esquadrias de vidro que se abrem e permitem total conexão com o jardim e o deck, garantindo uma vista privilegiada de qualquer lugar. A área externa conta com 38 m², com mesa e espreguiçadeiras para curtir a paisagem em volta da piscina privativa.

O design de interiores é contemporâneo, aconchegante, composto de peças de design assinado.

AFTERNOON BANGALOW


With a total area of 70 m2 (753 sqft), the bungalow is fully connected with nature and offers a view of the ocean.

The internal space spans 32m2 (344 sqft) and is separated from the outside area by sliding glass panels that open to allow a full connection with the garden and the deck, ensuring a privileged view from anywhere. The outside area is 38 m2 (409 sqft), with a table and deck chairs for enjoying the view around the private swimming pool.

The interior design is contemporary and cozy, comprised of signature pieces.

Cama king size (ou duas camas twin)
Enxoval de algodão egípcio 300 fios
Deck privativo com vista para o mar e jardins
Piscina privativa
iPad concierge
Minibar
Adega
Coffee station
Televisão de 43 polegadas
Cofre digital
Steamer para alinhar as roupas
Mobiliários assinados por designers brasileiros

King-size bed (or two twin beds)
Luxurious 300-count Egyptian cotton sheets
Private deck with view of the ocean and gardens
Private swimming pool
iPad concierge
Mini-fridge
Wine cellar
Coffee station
43” television set
Digital safe
Garment steamer
Signature furniture by Brazilian designers

BANGALÔ ANOITECER


Com 77 m² de área total, o bangalô possui completa conexão com a natureza com vista para o mar.

A área interna do bangalô possui 32 m² e é separada da área externa por esquadrias de vidro que se abrem e permitem total conexão com o jardim e o deck, garantindo uma vista privilegiada de qualquer lugar.

A área externa conta com 45 m², com mesa e espreguiçadeiras para curtir a paisagem do jardim do entorno.

O design de interiores é contemporâneo, aconchegante, composto de peças de design assinado.

SUNSET BANGALOW


With a total area of 77 m2 (829 sqft), the bungalow is fully connected with nature and offers a view of the ocean.

The internal space spans 32 m2 (344 sqft) and is separated from the outside area by sliding glass panels that open to allow a full connection with the garden and the deck, ensuring a privileged view from anywhere.

The outside area is 45 m2 (484 sqft), with a table and deck chairs for enjoying the view of the surrounding garden.

The interior design is contemporary and cozy, comprised of signature pieces.

Cama king size (ou duas camas twin)
Enxoval de algodão egípcio 300 fios
Deck privativo com vista para o mar e jardins
iPad concierge
Minibar
Adega
Coffee station
Televisão de 43 polegadas
Cofre digital
Steamer para alinhar as roupas
Mobiliários assinados por designers brasileiros

King-size bed (or two twin beds)
Luxurious 300-count Egyptian cotton sheets
Private deck with view of the ocean and gardens
iPad concierge
Mini-fridge
Wine cellar
Coffee station
43” television set
Digital safe
Garment steamer
Signature furniture by Brazilian designers

GAS
TRO
NO
MIA

GAS
TRO
NO
MY

O tempo passa de um modo diferente
pra quem experimenta novos sabores.

Time is different
for those experiencing new flavors.

OS CHEFS ANDERSON QUEVEDO E LUI VERONESE SE UNEM PARA A PRIMEIRA COLLAB DO FUSO

O chef da casa Anderson Quevedo abre as portas da nossa cozinha para o chef convidado Lui Veronese em uma collab que une a cozinha de vanguarda e a simplicidade dos ingredientes regionais cuidadosamente selecionados.

Quevedo acumula mais de 20 anos de experiência e é um dos chefs representantes na rede Cidades Criativas da Unesco de Florianópolis. Pós-graduado em gastronomia criativa pela Universidade de Barcelona, Lui coleciona prêmios e passagem por icônicos restaurantes como El Bulli, Arzak e o El Celler de Can Roca.

Juntos, criaram um menu que se adapta a todos os seus momentos e que respeita a sabedoria e o tempo da natureza. Permita surpreender-se com novos sabores a partir da fusão de ingredientes bem trabalhados, com o frescor dos insumos da serra Catarinense e a riqueza do mar de Florianópolis.

House chef Anderson Quevedo welcomes guest chef Lui Veronese into our kitchen, for a collaboration that merges avant-garde cuisine with the simplicity of carefully selected regional ingredients.

Quevedo boasts a culinary career of more than 20 years, and is one of the chefs representing the Florianópolis chapter of the Unesco Creative Cities Network. With a graduate degree in Creative Gastronomy from the University of Barcelona, Lui has earned many awards and had the privilege of working at such iconic restaurants as El Bulli, Arzak, and the El Celler de Can Roca.

Together, they have created a menu that will match all your special moments, while honoring nature’s wisdom and timing. Allow yourself to be surprised by the new flavors of perfectly mixed ingredients that bring out the freshness of the Santa Catarina highlands and the richness of the Florianópolis sea.

EXPE
RIÊN
CIAS

EXPE
RIEN
CES

Para viver sempre o agora a todo momento.

Always live the now at all times.

No espaço de tempo do Fuso
moram suas experiências.

Em um local tão especial, criamos uma
estrutura com diversas opções que coexistem
de maneira respeitosa com a natureza da região.

The Fuso experiences live in
the hotel’s own space-time.

In a place as special as this, we have built
an infrastructure with various options that
respect and coexist with nature.

Gaya Spa

Definido por um novo estilo de vida, o Gaya Spa assina uma interpretação muito pessoal e autêntica de luxo e simplicidade, onde os elementos naturais são resgatados para oferecer ainda mais cuidado e aconchego aos momentos de bem-estar.

As opções são verdadeiras jornadas de bem-estar: desde massagens especiais, assinadas pelo Gaya, até experiências completas com técnicas e referências milenares e de diversos outros Spas ao redor do mundo.

Assim, a técnica e a experiência do Gaya, consagradas internacionalmente por dois anos consecutivos pelo prêmio World Luxury Spa Awards, trazem uma combinação harmoniosa de relaxamento e autenticidade, para um verdadeiro descanso do caos urbano.

Defined by a new lifestyle, Gaya Spa has a very personal and authentic interpretation of luxury and simplicity, in which natural elements are recovered to offer even more care and warmth during moments of well-being.

The options offered are veritable journeys into well-being: from special, signature massages to full experiences using ancient techniques and references from many leading spas around the world.

The Gaya technique and experience have been recognized internationally for two consecutive years with the World Luxury Spa Award, and offer a harmonious mix of relaxation and authenticity, providing a true respite from the urban chaos.

No espaço de tempo do Fuso
moram suas experiências.

Em um local tão especial, criamos uma
estrutura com diversas opções que coexistem
de maneira respeitosa com a natureza da região.

The Fuso experiences live in
the hotel’s own space-time.

In a place as special as this, we have built
an infrastructure with various options that
respect and coexist with nature.

ESPAÇO FITNESS

Cuidar da saúde também é uma opção para quem vive o agora. Mantenha seus treinos em dia enquanto esquece a rotina com equipamentos que realmente fazem a diferença.

YOGA NO TERRAÇO

A yoga vem sendo praticada há 5 mil anos e já provou ser um exercício completo, que trabalha corpo e mente. Combina exercícios de alongamento, respiração e técnicas de meditação que trazem muitos benefícios para a saúde e contribuem para o nosso bem-estar.
Realizadas em um cenário colorido pela natureza e pelo oceano, nossas aulas práticas foram criadas para proporcionar momentos de reconexão e paz interior.

FITNESS CENTER

Health is also an important option for people who live the now. As you forget your daily routine, you can keep your workout schedule in our fitness installations, with equipment that really makes the difference.

YOGA AT THE TERRACE

Yoga has been practiced for over 5,000 years, and has proven to be a holistic exercise for both body and mind. It combines stretching and breathing exercises with meditation techniques, in a way that provides many health benefits and contributes to our well-being. Our practical yoga classes take place in a colorful setting framed by nature and the ocean, and are designed to offer moments of reconnecting with yourself and finding internal peace.

No espaço de tempo do Fuso
moram suas experiências.

Em um local tão especial, criamos uma
estrutura com diversas opções que coexistem
de maneira respeitosa com a natureza da região.

The Fuso experiences live in
the hotel’s own space-time.

In a place as special as this, we have built
an infrastructure with various options that
respect and coexist with nature.

JANTAR NO TERRAÇO*

Uma experiência para ficar com os pés descalços e relaxar num momento de descontração, com uma vista espetacular do mar. Para ver o pôr do sol no lugar mais especial do nosso refúgio, seguido de um jantar preparado especialmente para a ocasião. Com sabores locais e ingredientes frescos escolhidos pelo Chef, harmonizando com vinhos e drinks selecionados para uma noite única e inesquecível.

DEGUSTAÇÃO DE OSTRAS*

Florianópolis é considerada a capital das melhores ostras do Brasil, e mais de 90% dos moluscos consumidos no país são provenientes de Santa Catarina. Mergulhe nos sabores dessa iguaria, em uma seleção preparada especialmente pelos chefs Quevedo e Lui Veronesi, uma verdadeira imersão na culinária contemporânea.

*Consulte nossa equipe de concierges para mais detalhes e disponibilidade.

DINNER AT THE MAR À VISTA TERRACE*

An experience where you can go barefoot and relax during a casual moment, with a spectacular view of the ocean. Watch the sunset at the most exceptional spot in our refuge, and savor a dinner prepared especially for the occasion, with local flavors and fresh ingredients selected by our Chef, harmonized with wines and beverages hand-picked for a unique and unforgettable night.

OYSTER TASTING*

Florianópolis is considered the oyster capital of Brazil, producing more than 90% of the mollusks consumed in the country. Dive into the flavors of this delicacy, with a selection especially prepared by Chefs Quevedo and Lui Veronesi, in a true immersion experience in the local cuisine, with a touch of the modern kitchen.

*Consult our concierge team for more details and availability.

No espaço de tempo do Fuso
moram suas experiências.

Em um local tão especial, criamos uma
estrutura com diversas opções que coexistem
de maneira respeitosa com a natureza da região.

The Fuso experiences live in
the hotel’s own space-time.

In a place as special as this, we have built
an infrastructure with various options that
respect and coexist with nature.

Lua de mel Fuso*

Uma experiência preparada para surpreender e deixar esse momento ainda mais especial. Viva momentos inesquecíveis cercado de mimos e surpresas para celebrar o amor.

*Consulte nossa equipe de concierges para mais detalhes e disponibilidade.

FUSO HONEYMOON*

An experience prepared to surprise and to make your special time even more memorable. Live unforgettable moments surrounded by small surprises that will help you celebrate love.

*Consult our concierge team for more details and availability.

No espaço de tempo do Fuso
moram suas experiências.

Em um local tão especial, criamos uma
estrutura com diversas opções que coexistem
de maneira respeitosa com a natureza da região.

The Fuso experiences live in
the hotel’s own space-time.

In a place as special as this, we have built
an infrastructure with various options that
respect and coexist with nature.

Fuso ao mar*

Uma experiência para desbravar o mar que cerca a nossa ilha, com muito conforto e exclusividade. Explorar as praias e ilhas ao nosso redor, como a famosa ilha do Arvoredo e sua rica vida marinha, ou a paradisíaca Ilha do Campeche com suas águas cristalinas.

Passeio de bike*

Bicicletas estão disponíveis para os nossos hóspedes explorarem as redondezas do hotel e descobrirem os encantos da Praia do Forte e de Jurerê Internacional.

Visita à Fortaleza da Ponta Grossa*

Nossa vizinha, a fortaleza, com suas muralhas centenárias, foi construída como parte do sistema defensivo da ilha de Santa Catarina em 1740 e tombada pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN).

Mergulho na Ilha do Arvoredo *

Considerado o melhor ponto de mergulho do Sul do país e uma das principais reservas marinhas do Brasil, a Ilha encanta pela beleza natural e rica vida marinha encontrada por lá. Mergulhar nas suas águas, seja com cilindro ou snorkel, é uma experiência inesquecível.

Aulas de surf*

Famosa pelos amantes do surf, a costa Catarinense atrai surfistas do país em busca das suas águas. São muitas as opções para quem pratica o esporte, desde iniciantes até profissionais.

Aulas de kitesurf*

Com mais de 30 opções de lugares, a cidade possui condições naturais perfeitas para a prática do kitesurf, tanto para os que estão iniciando, quanto para os que já praticam o esporte. Para se divertir e apreciar visuais privilegiados das belezas naturais da Ilha da Magia.

Trilhas*

Para explorar e ser surpreendido com visuais belíssimos do nosso litoral, são inúmeras as opções para quem busca se aventurar pela natureza.

*Consulte nossa equipe de concierges para mais detalhes e disponibilidade.

FUSO AT SEA - BOAT TOUR*

Explore the sea that surrounds our island, in the comfort of this exclusive experience. See the beaches and islands around us, such as the famous Arvoredo island and its rich marine life, or the Campeche Island and its crystal-clear waters.

Bike tour BIKE TOUR*

Bicycles are available for our guests to explore the hotel’s vicinity and discover the charming Praia do Forte and Jurerê Internacional beaches.

VISIT TO THE PONTA GROSSA FORT*

The historic fortress and its centenary walls are our neighbors. Built as part of the Santa Catarina Island defensive system in 1740, the fort was declared a National Heritage Site by the National Institute of Historic and Artistic Heritage (IPHAN).

DIVING AT ARVOREDO ISLAND*

Considered the best diving spot in the south of Brazil, and one of the country’s most important marine reserves, the Island will delight you with its natural beauty and exuberant marine life. Diving in its waters, whether snorkeling or in scuba gear, is an unforgettable experience.

SURFING LESSONS*

Famous among surfers around the world, the Santa Catarina coast is a preferred surfing spot, thanks to its excellent waves. Whether you’re a professional surfer or just curious about the sport, you’ll find many exciting options here.

KITESURFING LESSONS*

With more than 30 kitesurfing spots, the sea around the city offers perfect natural conditions for the sport, for beginners and experts alike. Come have fun and enjoy privileged views of the natural beauties of our magical island.

HIKING*

Discover the many trails and delight yourself with the breathtaking views of our shores.

*Consult our concierge team for more details and availability.

No espaço de tempo do Fuso
moram suas experiências.

Em um local tão especial, criamos uma
estrutura com diversas opções que coexistem
de maneira respeitosa com a natureza da região.

The Fuso experiences live in
the hotel’s own space-time.

In a place as special as this, we have built
an infrastructure with various options that
respect and coexist with nature.

Eventos

O Fuso Hotel é o lugar ideal para celebrações, desde eventos sociais até corporativos, um lugar único para deixar o seu evento exclusivo e especial, com opções personalizadas de cardápio preparado especialmente para a ocasião.

EVENTS

Fuso Hotel is the ideal venue for celebrations, from social gatherings to corporate events. It is a unique space to provide that exclusive and special touch your event requires, with customized menu choices prepared especially for the occasion.